感謝!全米最大のアニメイベント Anime Expoからの 応援メッセージ

 「芸術は日々の生活でたまったほこりを魂から洗い流してくれる」パブロ・ピカソはかつて、大きな尊敬の念を込めてこう言いました。ファンの魂に、日本のポピュラーアート・カルチャーが及ぼしている影響を、私は毎日のように目の当たりにしています。ロサンゼルスで毎年開催される「アニメ・エキスポ」を訪れる8万人以上のファンをみれば、皆さんもこの影響の大きさがすぐに理解できるはずです。カラフルできらびやかなコスチュームに身を包み、日本のアートに対する愛情を誇らしげに表現している参加者たちの姿は、最高にすばらしい光景です。そこには、世界中のたくさんのアーティストやドリーマーをたたえるエネルギーと興奮があります。このアートへの熱意は、人生のあらゆる側面に磨きをかけ、大きな情熱をもって人々を一つにします。

 SUGOI JAPANが本当にすばらしいと思うのは、こういった情熱を一つにまとめ、世に出そうというそのミッションです。SUGOI JAPANは日常生活のほこりを洗い流し、日本のポピュラーアートの輝きを皆さんと共有させてくれることでしょう。

 世界中のファンを代表して、その取り組みに感謝します。

(翻訳は、原文の意図を汲んで、意訳している箇所があります。)

PROFILE

マーク・ペレズMarc Perez

全米最大のアニメ・コンベンション、Anime Expo(アニメ・エキスポ)を主催する日本アニメーション振興会のチーフ・エグゼクティブ・オフィサーを務める。

Marc Perez

Chief Executive Officer

Society for the Promotion of Japanese Animation

"Art washes away from the soul, the dust of everyday life.” Pablo Picasso once said that with great reverence. I can see the influence of Japanese Popular Arts and Culture on the souls of our fans every day. When you gaze upon the 80,000+ fans at Anime Expo in Los Angeles, you quickly appreciate this influence. Attendees dressed in a colorful array of costumes and proudly displaying their love of Japanese Art is an awesome spectacle. There’s an energy and excitement that honors generations of artists and dreamers across the world. This enthusiasm for art improves every aspect of our lives and unifies people with great passions.

That is what is truly wonderful about Sugoi-Japan’s mission in bringing together these passions and recognizing them. Sugoi-Japan washes the dust from ordinary days and shares the splendor of Japanese Popular Arts with everyone.

On behalf of fans everywhere, I thank you.

TOPIX
海外からの反響ぞくぞく

当サイトへ海外からの「いいね!」が!

 facebookを通して、当サイトへの海外の方々からの「いいね!」が500件以上集まっています。「SUGOI50」の作品紹介は英訳版も掲載していますので、海外ユーザーにとって新たな日本コンテンツとの出会いの場に発展できればと願っています。

ハリウッドからは映像化に関する問い合わせが!

 「SUGOI50」にノミネートされているいくつかの作品(「マンガ」1作品、「ラノベ」1作品)に対して、ハリウッドの映画製作会社から映像化に関する問い合わせが入りました。各作品のコンテンツホルダー(出版社)へは既に連絡のうえ繋いでおりますが、今後もこのような問い合わせが盛んになり、SUGOI JAPANをきっかけに世界へ羽ばたく作品が生まれることを願っています。